вівторок, 4 березня 2014 р.

ЗБІРКА БРАТІВ КАПРАНОВИХ «КОБЗАР 2000» ЯК СУЧАСНА ІГРОВА ІНТЕРПРЕТАЦІЯ ПОЕЗІЇ ТАРАСА ШЕВЧЕНКА



Міжвузівські студентські наукової читання
«З погляду вічності», присвячені 200-річчю
від дня народження Тараса Шевченка


Художня творчість Віталія та Дмитра Капранових – активних діячів сучасного літературного процесу – не має належного відображення в літературознавчих дослідженнях, що зумовлює актуальність даної роботи. Брати Капранови вдаються до самоаналізу: «…творчість ми будуємо на продовженні класичної традиції у літературі <…>Щоб нащадки не думали, що в Україні в наші часи жили тільки прищаві постмодерністи» [3]. Проте їхній роман-збірка «Кобзар 2000» має ряд ознак постмодерної літератури. Мета статті – довести, що брати Капранови є представниками літератури постмодернізму (на матеріалі зазначеної збірки).

СПЕЦИФІКА ХУДОЖНЬОГО ПЕРЕКЛАДУ ПОЕЗІЇ ТАРАСА ШЕВЧЕНКА ОЛЕКСАНДРОМ ТВАРДОВСЬКИМ



Міжвузівські студентські наукової читання
«З погляду вічності», присвячені 200-річчю
від дня народження Тараса Шевченка

Статтю присвячено дослідженню особливостей перекладу поезій Т.Г.Шевченка  Олександром Твардовським.
 Ключові слова: переклад, оригінал, інтерпретатор, художній текст.

МАРИНІСТИКА В ПОЕЗІЇ ТА ПРОЗІ ТАРАСА ШЕВЧЕНКА


Міжвузівські студентські наукової читання
«З погляду вічності», присвячені 200-річчю
від дня народження Тараса Шевченка

Взагалі, тема моря широко присутня в «Кобзарі», одна із найпоширеніших в літературній творчості Тараса Шевченка. І не зважати на неї може лише той, хто спеціально цього бачити не хоче. Тема боротьби козацтва за Чорне море, віковий шлях українців до моря вперше і найбільше в українській літературі оспівані саме Тарасом Шевченком.

АСПЕКТИ ПЕРЕКЛАДУ ТВОРІВ Т. Г. ШЕВЧЕНКА АНГЛІЙСЬКОЮ, НІМЕЦЬКОЮ ТА ФРАНЦУЗЬКОЮ МОВАМИ (зіставлення образного відтворення Шевченкової поезії у європейських мовах)


Міжвузівські студентські наукової читання
«З погляду вічності», присвячені 200-річчю
від дня народження Тараса Шевченка


Анотація. У доповіді зроблена спроба зіставити образне відтворення поезії  Т.Г. Шевченка в англійській, німецькій та французькій мовах, виявити найбільш точний, найбільш образний переклад. Найвідомішими перекладами творів Шевченка є переклади англійською мовою, виконані Вірою Річ.

ДВА ГЕНІІЇ, ДВІ КУЛЬТУРИ – ОДНЕ МИНУЛЕ



Міжвузівські студентські наукової читання
«З погляду вічності», присвячені 200-річчю
від дня народження Тараса Шевченка


Україна та Росія з давніх часів були сусідами та розвивались пліч-о-пліч. Їхні культури споріднені, та й мотиви творчості митців обох держав, якщо не одні й ті ж, то дуже подібні.

ФІЛОСОФСЬКИЙ ПОГЛЯД ОКСАНИ ЗАБУЖКО НА ТВОРЧУ СПАДЩИНУ Т.Г. ШЕВЧЕНКА



Міжвузівські студентські наукової читання
«З погляду вічності», присвячені 200-річчю
від дня народження Тараса Шевченка

Анотація. Доповідь присвячено літературознавчому погляду письменниці та публіциста О. Забужко на творчість Т.Г. Шевченка. Оксана Стефанівна Забужко у своїй творчості приділяє багато уваги усвідомленню української ідентичності, її твори мають міжнародне визнання та велику кількість не лише вітчизняних, а й закордонних читачів.

ФРАЗЕОЛОГІЧНЕ БАГАТСТВО ПОЕЗІЇ ШЕВЧЕНКА



Міжвузівські студентські наукової читання
«З погляду вічності», присвячені 200-річчю
від дня народження Тараса Шевченка

Статтю присвячено вивченню фразеологічного багатства поезії Шевченка, дослідженню комплексу крилатих слів, висловів Тараса Григоровича, їх суспільно-політичної і громадсько-естетичної дії, тематики й ідейної спрямованості в боротьбі, їх високого мистецтва слова.
Ключові слова: Шевченко, фразеологізми, крилаті слова, поетична мова, структурно-функціональна схема.

ІНТЕРТЕКСТУАЛЬНІ ПАРАМЕТРИ У ТВОРЧОСТІ Т.Г. ШЕВЧЕНКА



Міжвузівські студентські наукової читання
«З погляду вічності», присвячені 200-річчю
від дня народження Тараса Шевченка

Статтю присвячено осмисленню інтертекстуальних включень та вплив їх на літературу у творчості Тараса Шевченка. Вияву інтертекстуальності у творчості письменника, взаємозв’язки із творами світової літератури.
Ключові слова: інтертекст, інтертекстуальність, алюзії, підтекст, контекст, ідіостиль.